T

Tant de bruit pour une omelette!

 オムレツ一つで大騒ぎ。

大山鳴動して鼠一匹。

ラテン語の諺: Parturiunt montes, nascitur ridiculus mus.

                  (山々が産気づいて滑稽な鼠が一匹産まれる)

 


Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

 命ある限り、希望がある。

日本語の諺: 命あっての物種。

 


Tel est bien qui finit bien.

終わりよければすべてよし。
英語の諺:  All's well that ends well. 

The end justifies the means.

Tout est bien qui finit bien.
 
  

Tel est pris qui croyait prendre.

 捕えようと思っていたものが捕らえられる。

他人をやっつけようと思って、自分がやっつけられることがしばしばある。

 

 

Tel pere, tel fils.

日本語の諺:この親にしてこの子あり。蛙の子は蛙
英語の諺: Like father like son.

 

 

Tel rit au matin, qui le soir pleurera.

日本語の諺:楽あれば苦あり、苦あれば楽あり。
英語の諺: Pleasure is the source of pain; pain is the source of pleasure.

 

 

Tout ce qui branle ne tombe pas.

日本語の諺: 柳(の枝)に雪折れ無し。
英語の諺: Oaks fall when reeds stand.

Better bend than break.

 

 

Tout est relatif.

 物はすべて相対的。この世に絶対的なものはない。

 


Toute verite n'est pas bonne a dire.
日本語の諺:言わぬが花。

英語の諺: It is not always wise to speak the truth.
 

Tout passe, tout casse, tout lasse.
日本語の諺:諸行無常。 
英語の諺: All is vanity and vexation of spirit.

 

 

 

Tel père, tel fils.
    Tel maître, tel valet.

   この親にしてこの子,この主人にしてこの従者  

日本語の諺:カエルの子はカエル


楽天市場でカエル・グッズをチェックしてみませんか?⇒


Tous les goûts sont dans la nature.

 好みはすべて生まれつき。 

 人それぞれの好みは生まれつき違う。 

 


 Tous les hommes sont égaux devant la loi .

 すべての人間は法の前に平等である。 

 


Tout ce qui reluit n'est pas or.

 輝くもの必ずしも金ならず 。

 

 

Tous chemins vont a Rome. 

Tout chemin mene a Rome.
 全ての道はローマに通ず。
英語の諺: All roads lead to Rome.

 

 

 

Tout est bien qui finit bien.

 終わりよければすべてよし。

 

 

Tout est dans tout.

 すべての中にすべてがある。

どんなものにも無限にいろいろな(矛盾する)要素が含まれている。

 


Toute verite n'est pas bonne a dire.
言わぬが花。

 英語の諺: It is not always wise to speak the truth.


  

Tout fait nombre.

 どんなものでも数のうち。

 


Tout finit par se savoir.

 すべては結局わかること。

 

 

Tout passe, tout lasse, tout casse.

 すべては過ぎ、すべては忘れられ、すべては滅する。 

 永遠に続くものはない。 

 諸行無常。

 

【送料無料】諸行無常とい...

【送料無料】諸行無常とい...
価格:620円(税込、送料込)


Tout vient à point à qui sait attendre.

 我慢強く(機の熟するまで)待っていれば、すべては自然と実現される。

日本語の諺: 待てば海路の日和あり

 


Travail d'aurore amene l'or.

日本語の諺: 早起きは三文の得。

 英語の諺:  An early bird catches the worm.

The early bird gets the worm.

 

 

Travailler pour le roi de Prusse.

 プロシア王のために働く。

何の利益にもならないのに、自己犠牲ではたらくこと。 

 


Trop de cuisiniers gatent la sauce.

 料理人が多すぎれば、ソースが損なわれる。

日本語の諺: 船頭多くして船山に上る。

英語の諺: Too many cooks spoil the broth.

 

 

Trop est trop. 

Trop et trop peu n'est pas mesure.

多すぎは多すぎ。  多すぎは無用。

日本語の諺: 過ぎたるは(なお)及ばざるがごとし。
英語の諺:  Extreme right is extreme wrong.

More is not always better.
More than enough is too much.
Too much is as bad as too little.

 

 

Trop gratter cuit, trop parler nuit.

日本語の諺: 物言えば唇寒し秋の風。
Open your mouse too often and you are likely to put your foot into your mouth. 

 

 

簡単で還元率が高いポイントサイト / ポイントモンキー
ポイントでお小遣い稼ぎ|ポイントタウン
モッピー!お金がたまるポイントサイト
FX初心者の入門講座
ライフメディアへ登録